Вернуться   "Форум GP-SMAK.RU - Самый смак автоспорта!" > Весь мир Автоспорта > Общие автоспортивные темы

Общие автоспортивные темы Всё, что не умещается в рамки одной гоночной серии

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 18.11.2012, 16:28   #521
sad angel
Инженер
 
Аватар для sad angel
 
Регистрация: 04.01.2009
Сообщений: 389
Вы сказали Спасибо: 607
Поблагодарили 478 раз(а) в 216 сообщениях
Вес репутации: 933010
sad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспорима
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

Панис - "с" произносится.

Что касается немецких слов, то насколько мне известно звука "ей" в немецком не существует. Почему в русском укоренилось неправильное написание - не понятно. Правильно ни Эйнштейн, а Айнштайн, ни Штейнталь, а Штайнталь и т.п.

Вообще о путаницах можно говорить бесконечно. Например, оказывается слова цивилизация и культура - это ожно и тоже, просто одно слово было заимстовано из французского, другое - из немецкого. Только мало кто об этом знает, вот и считают, что это разные понятия...

Для иностранных слов и фамилий могу посоветовать сайт forvo.com, где можно прослушать, как их произносят носители языка.
__________________
-Come faccio ad essere sicuro?
-Sicuro non esiste, devi sempre correre il rischio!
sad angel вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Эти 2 пользователя(ей) сказали Спасибо sad angel за это полезное сообщение:
Black_Jek (19.11.2012), Vaska (18.11.2012)
Старый 18.11.2012, 17:01   #522
Владимир Коваленко
Историк
 
Аватар для Владимир Коваленко
 
Регистрация: 30.07.2007
Возраст: 50
Сообщений: 623
Вы сказали Спасибо: 158
Поблагодарили 513 раз(а) в 266 сообщениях
Вес репутации: 586234
Владимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспорима
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

Цитата:
Сообщение от sad angel Посмотреть сообщение
Панис - "с" произносится.
В справочнике Лидина говорится, что s после согласной и гласной i либо произносится как "с", либо не произносится вообще. Для уточнения надо обращаться к словарям. В сомнительных случаях - не произносится. То есть, если мы находим фамилию Panis в словаре с переводом "Панис", то так и говорим, но если нет такой фамилии в словаре, то случай сомнительный, и мы "с" на конце не произносим. Это так, если делать по правилам. Но в нашем случае срабатывают два психологических принципа. Во-первых, если ты привык к Панису, то переучиваться - это напрягаться, а не хочется. Во-вторых, если ты привык к Панису, а это, оказывается, неправильно, то ты вроде бы как всю жизнь говорил неправильно, то есть ты типа дурак, но ты ведь не дурак, значит, любому варианту, кроме привычного, надо сопротивляться.

Цитата:
Сообщение от sad angel Посмотреть сообщение
Что касается немецких слов, то насколько мне известно звука "ей" в немецком не существует. Почему в русском укоренилось неправильное написание - не понятно. Правильно ни Эйнштейн, а Айнштайн, ни Штейнталь, а Штайнталь и т.п.
Есть такой вид перевода, как традиционный. То есть слова, переведённые когда-то неправильно, но вошедшие в словари, справочники и атласы, должны переводиться именно так. В случае с Эйнштейном правильно (то есть по правилам) будет фамилию физика переводить именно так, а любого другого человека с такой же фамилией - Айнштайн.

Цитата:
Сообщение от sad angel Посмотреть сообщение
Вообще о путаницах можно говорить бесконечно. Например, оказывается слова цивилизация и культура - это ожно и тоже, просто одно слово было заимстовано из французского, другое - из немецкого. Только мало кто об этом знает, вот и считают, что это разные понятия...
Но мы совершенно чётко представляем, что в русском языке означают эти понятия, и это совершенно разные вещи, независимо от происхождения. Я могу привести немного другой пример. Слова "экология" и "олигарх" изначально означали несколько не то, чем они понимаются сейчас. Я вот не знаю, есть ли смысл пытаться вернуть этим словам изначальные значения.

Цитата:
Сообщение от sad angel Посмотреть сообщение
Для иностранных слов и фамилий могу посоветовать сайт forvo.com, где можно прослушать, как их произносят носители языка.
Это всё хорошо, но это перевод по понятиям, а надо сначала пользоваться правилами; вот когда они не помогают, я считаю, допустимо, переходить к понятиям.

Последний раз редактировалось Владимир Коваленко; 18.11.2012 в 17:15.
Владимир Коваленко вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 18.11.2012, 17:44   #523
sad angel
Инженер
 
Аватар для sad angel
 
Регистрация: 04.01.2009
Сообщений: 389
Вы сказали Спасибо: 607
Поблагодарили 478 раз(а) в 216 сообщениях
Вес репутации: 933010
sad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспорима
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

Всё, что я говорила, относилось к произношению, а не написанию. Я не призываю никого писать так, как произносится.

Что касается французского языка, в произношении фамилий могут быть отклонения от правил, и тут без аудио никак.
__________________
-Come faccio ad essere sicuro?
-Sicuro non esiste, devi sempre correre il rischio!
sad angel вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 18.11.2012, 18:11   #524
Владимир Коваленко
Историк
 
Аватар для Владимир Коваленко
 
Регистрация: 30.07.2007
Возраст: 50
Сообщений: 623
Вы сказали Спасибо: 158
Поблагодарили 513 раз(а) в 266 сообщениях
Вес репутации: 586234
Владимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспорима
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

Не вижу причин делать отклонения от правил. Зачем? Правила придумывают для упорядочивания, чтобы упростить жизнь.

Единственная проблема при переводе, по которой мне правила неизвестны, - это ударение. Очень спорный вопрос.
Владимир Коваленко вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 18.11.2012, 18:23   #525
sad angel
Инженер
 
Аватар для sad angel
 
Регистрация: 04.01.2009
Сообщений: 389
Вы сказали Спасибо: 607
Поблагодарили 478 раз(а) в 216 сообщениях
Вес репутации: 933010
sad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспорима
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

Вот видео, где сам Оливье произносит свою фамилию: http://www.youtube.com/watch?v=Cqoki...eature=related
__________________
-Come faccio ad essere sicuro?
-Sicuro non esiste, devi sempre correre il rischio!
sad angel вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 18.11.2012, 19:06   #526
Владимир Коваленко
Историк
 
Аватар для Владимир Коваленко
 
Регистрация: 30.07.2007
Возраст: 50
Сообщений: 623
Вы сказали Спасибо: 158
Поблагодарили 513 раз(а) в 266 сообщениях
Вес репутации: 586234
Владимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспорима
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

У меня сложилось впечатление, что с "с" начинается следующее слово, а между "Пани" и "с" есть небольшая пауза. Но если найдётся чёткое произношение "Панис" на французском языке, я лично готов принять именно такой вариант перевода при сомнительном случае.
Владимир Коваленко вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 18.11.2012, 20:24   #527
sad angel
Инженер
 
Аватар для sad angel
 
Регистрация: 04.01.2009
Сообщений: 389
Вы сказали Спасибо: 607
Поблагодарили 478 раз(а) в 216 сообщениях
Вес репутации: 933010
sad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспоримаsad angel репутация неоспорима
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

Нет, "с" относится именно к фамилии. Он говорит: " Bonjour, c'est Olivier Panis qui...". Т.е. "Здравствуйте, это Оливье Панис, который..." Это "с" может относится только к фамилии. Говорю вам, как человек, изучающий французский на факультете французского языка в Институте иностранных языков им. Мориса Тореза. Тот факт, что правила произношения не действуют на фамилии, - это не моя фантазия.

Чёткое произношение от француза: http://ru.forvo.com/word/olivier_panis/#fr
__________________
-Come faccio ad essere sicuro?
-Sicuro non esiste, devi sempre correre il rischio!
sad angel вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 19.11.2012, 03:46   #528
Владимир Коваленко
Историк
 
Аватар для Владимир Коваленко
 
Регистрация: 30.07.2007
Возраст: 50
Сообщений: 623
Вы сказали Спасибо: 158
Поблагодарили 513 раз(а) в 266 сообщениях
Вес репутации: 586234
Владимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспоримаВладимир Коваленко репутация неоспорима
По умолчанию Re: Перевод имен, фамилий, трасс и т.д.

Понял.
Владимир Коваленко вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Перевод книг и др. иностранной литературы gp2 Статьи и публикации 20 29.04.2013 15:01
Проекты трасс, которым нет конца.... gp2 Чемпионаты России 85 01.07.2010 01:43
Айртон Сенна (перевод книги Хилтона) gp2 Статьи и публикации 16 08.12.2008 20:23


Текущее время: 16:49. Часовой пояс GMT +3.


vBulletin v3.8.4, Copyright ©2000-2024.
"Форум Gp-Smak.ru - Самый смак автоспорта!" Copyright ©
При копировании любых материалов форума ссылка на источник обязательна.
Доработано: Женя-Jaguar & Dj RaScoolBaS