|
Общие автоспортивные темы Всё, что не умещается в рамки одной гоночной серии |
Результаты опроса: Нужны ли иностранные термины в комментариях? | |||
Да, без заимствованных слов не обойтись | 36 | 90.00% | |
Нет, для всего есть русский вариант0 | 4 | 10.00% | |
Голосовавшие: 40. Вы ещё не голосовали в этом опросе |
|
Опции темы | Опции просмотра |
16.09.2008, 19:06 | #101 | |
загонщик ф1
Регистрация: 16.08.2007
Возраст: 68
Сообщений: 2,985
Вы сказали Спасибо: 5
Поблагодарили 415 раз(а) в 337 сообщениях
Вес репутации: 5929 |
Re: Race 27. Sylvania 300 New Hampshire (Loudon, NH)
Цитата:
Масло масляное и длинные лонг-раны - это не каламбуры,а тавтология.К сожалению,в русском языке не так уж много слов,которые могли бы быть синонимами автоспортивных выражений.Зная твоё негативное отношение к Александлру Исаевичу Солженицину,я бы всё же посоветовал тебе прочитать "В круге первом".Там есть как раз и об этом.Именно о замене иностранных слов исконно русскими.Например,Сологдин предлагал вместо иностранного слова "овал" применять слово "ошарие". Многие из тех,кто не знают английского,но кто стал смотреть гонки,уже буквально дня через два-три начинают понимать,что значат слова "коушен" или "курве".Остальным всё это как-то до фени. Насчёт слова "марлбс".Оно не английское,а пришло туда из французского языка.Есть теперь и в русском.Есть же такое слово как "балаклава"? Не город в Харьковской области,а именно то,что оно означает в автоспорте. Так вот,если я в разговоре с Фёдором,или он со мной,употребим это слово,то мы друг друга поймём.А другому кому мне нужно будет говорить,что это такие "своеобразные резиновые червяки,которые валяются в разных местах на трассе и образованы они вследствие изнашивания покрышек в ходе гонки". А почему ты так удивляешься тому,что я сказал про "дебрис"? Оно,действительно,более широкое понятие,чем просто "обломки".Вот то,что было у вас в Монце,это были,действительно обломки.А как назвать то,что однажды чуть не попало в голову тому же Жану Алези,во время одной из квалификаций ф1? Да,я имею в виду тот рекламный щит,который сорвало порывом ветра и он сверху чуть не упал на его машину и ударившись об трассу,разлетелся на куски? Вот это тоже будет "дебрис"."Дебрис" будет и дёрн,который насобирал гонщик,вылетев с трассы ,а потом вернувшись на неё,поразбросал в разных местах."Дебрис" - это и те пластиковые бутылки,которыми швырялись в своих кумиров тупые формулисты на ГП США в 2005-м году и которые валялись потом на трассе.Это шире,чем просто "обломки"? Это не только обломки,Александр,но и всяческий посторонний мусор,который валяется непосрдедственно на трассе и мешает безопасному проведению гонок.Поэтому-то,Александр,и случается "коушен".А "коушен" - это не просто "предупреждение".Это тебе не "горчичник" в футболе."Коушен" - это период,то есть часть гонки,проводимая в режиме жёлтого флага или,если тебе угодно,"предупреждения".Как ни крути,а всё равно,понятие "коушен" тоже шире. И ещё.Автоспорт - это не быстрая русская езда на тройках зимой.Там эти термины введены давно и означают они то,что означают.И какой смысл это всё руссифицировать.Ты же не возмущаешься французскому слову "почтальон" и не применяешь вместо него слово "письмоносец"? А знаешь,почему? Вроде бы оно неплохо заменяет "почтальона",но вот "почтальон" доставляет не только письма,но и корреспонденцию.Так что очень трудно одним русским словом заменить другое нерусское. Попробуй заменить тюрское "арбуз"! Да одним словом! P.S.Ричард Райт умер.На 66-м году.Вот такие вот дела! Последний раз редактировалось Александр Кречетов; 16.09.2008 в 19:22. Причина: Последний раз редактирую без прибавки штрафных баллов. Есть более корректные выражения. |
|
16.09.2008, 19:52 | #102 |
загонщик ф1
Регистрация: 16.08.2007
Возраст: 68
Сообщений: 2,985
Вы сказали Спасибо: 5
Поблагодарили 415 раз(а) в 337 сообщениях
Вес репутации: 5929 |
Re: Race 27. Sylvania 300 New Hampshire (Loudon, NH)
Александр,а у тебя есть "крутой" союзник в плане борьбы за "чистоту русского языка".Это хорошо известный многим (мне,например,своими сливами в спорах со мной) Андрей Ларинин.Вот сегодня на его конференции на сайте 7ТВ ему задали вопрос о гонках openwheels.Корёжайщий из себя знатока,но при этом частенько садяйщийся в лужу,Ларинин ответил,что "оупен-вилсы" - это на "птичьем языке любителей американских гонок".Сам-то он предпочитает называть это "гонками формул".Скажи мне,пожалуйста,любезный Александр,называют ли так гонки openwheels где-нибудь там на официальных сайтах FIA или других официальных сайтах и изданиях,посвящённых автоспорту? Разговаривают ли там на "птичьем языке любителей американских гонок" или же так по-русски (причём тут русский?),ничтоже сумнящись,так и пишут "гонки формул" ? Что лучше - уважать и любить спорт,называя его так как он называется или переиначивать его название на какой-то там деревенский (в смысле невежественный) лад?! Типа football переделать на русское "пинание ногами мяча"?
Последний раз редактировалось rast; 16.09.2008 в 19:57. |
16.09.2008, 19:59 | #103 |
Против
Регистрация: 22.08.2007
Адрес: Rockets Land
Сообщений: 3,919
Вы сказали Спасибо: 271
Поблагодарили 1,096 раз(а) в 676 сообщениях
Вес репутации: 581899 |
Re: Race 27. Sylvania 300 New Hampshire (Loudon, NH)
'дебрис' - мусор,если подытожить все выше перечисленное. Но,конечно,круче по-непонятному выразится.
И нечего на прошлые поколения пенять,что они перенимали какие-то слова. Давайте и 'тетрадь' переименуем теперь,раз слово греческое. Только вот, 'почтальон' - всем понятно без рассуждений и споров. Конечно,если тупо пускать слюни на то,как там за Океаном все шикарно и правильно устроено,то и искать аналоги не надо. А их язык (американский английский),в отличие от итальянского,например, совершенно компьютерный. Есть в городе кинотеатр,значит это 'city',нету-'town'. А у нас?Город,городище,городок,городишко. Кроме того,тупое заимствование иноязычных слов среднего рода,неподдающихся склонению - деградация языка. Короче,лениво искать аналогии,так и скажите. И про мат не надо. Это татарский язык. Никакая это не часть русского языка. Придумано это 'интеллигентами' вроде Швыдкого. Культурный и образованный человек прекрасно обходится и без татарщины.
__________________
Ничего и никогда не было для человека и для человеческого общества невыносимее свободы. *** Кто поможет с переводом французских АутоЭбдо? http://www.gp-smak.ru/forum/showthre...?t=1947&page=7 |
16.09.2008, 20:07 | #104 | ||||||||
-
Регистрация: 20.03.2007
Адрес: Москва
Возраст: 39
Сообщений: 7,451
Вы сказали Спасибо: 433
Поблагодарили 3,400 раз(а) в 1,742 сообщениях
Вес репутации: 1514311 |
Re: Терминология...
Цитата:
Цитата:
Не в литературном. Цитата:
Цитата:
"У вас". Я в выходные был в Москве. Не попадались у меня в Москве обломки. Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Потому что слово почтальон есть в словаре Ожегова. Оно уже давно вошло в русский язык. Слово арбуз есть в словаре Ожегова. Оно, хоть и заимствованное, но официально входит в литературный русский язык. Последний раз редактировалось Александр Кречетов; 16.09.2008 в 20:17. |
||||||||
16.09.2008, 20:12 | #105 |
загонщик ф1
Регистрация: 16.08.2007
Возраст: 68
Сообщений: 2,985
Вы сказали Спасибо: 5
Поблагодарили 415 раз(а) в 337 сообщениях
Вес репутации: 5929 |
Re: Race 27. Sylvania 300 New Hampshire (Loudon, NH)
ОК.Я предложил уже найти русскоязычную замену татарскому слову "арбуз".Я как-нибудь и без Швыдкого разберусь,нужно мне это или нет.Я вполне допускаю,что кому-то гораздо приятнее "пускать слюни" при чтении всяких там "дойчетюрингмайстершафт" или "унтергрундбанен".Некоторых впечатлительных барышень в своё время чуть ли не до оргазма доводило чтение напечатанного на красной шапке Шумахера немецкого словосочетания чуть-ли не из 30 букв.От греха подальше,я его здесь приводить не буду!
|
16.09.2008, 20:13 | #106 | |
-
Регистрация: 20.03.2007
Адрес: Москва
Возраст: 39
Сообщений: 7,451
Вы сказали Спасибо: 433
Поблагодарили 3,400 раз(а) в 1,742 сообщениях
Вес репутации: 1514311 |
Re: Race 27. Sylvania 300 New Hampshire (Loudon, NH)
Цитата:
|
|
16.09.2008, 20:19 | #107 |
загонщик ф1
Регистрация: 16.08.2007
Возраст: 68
Сообщений: 2,985
Вы сказали Спасибо: 5
Поблагодарили 415 раз(а) в 337 сообщениях
Вес репутации: 5929 |
Re: Race 27. Sylvania 300 New Hampshire (Loudon, NH)
Я тебя спросил не о слэнге.Не про "тачки-драндулеты-колымаги".Я тебя спросил про официальные сайты,издания по автоспорту и пр.Есть ли у тебя хотя бы один пример официального документа,где это слово было бы применено не к техническому регламенту,а именно к спортивному автомобилю с открытыми колёсами?
|
16.09.2008, 20:21 | #108 | ||
Модератор
|
Re: Терминология...
Про русский язык… работаю я с ним.
Да, сейчас модно – использовать американизмы в СМИ и в разговоре. Это однозначно плохо. Русский язык – это наш язык. Это наша культура. Зачем пытаться подстроиться под кого-то? По мне, так использование где надо и где не надо англо-американских терминов говорит только об убогом знании своего языка и неумении говорить на нем. Ну и еще для демонстрации своей якобы эрудиции… Вот только зачем? Федор написал Цитата:
Или разговор из пяти матерных выражений, склоняемых и спрягаемых по-всякому, это лучше? Но ведь понятно, о чем там… И короче значительно… Или, может, такое: Цитата:
Про «тиффози» уже говорили тут… |
||
16.09.2008, 20:23 | #109 | |
-
Регистрация: 20.03.2007
Адрес: Москва
Возраст: 39
Сообщений: 7,451
Вы сказали Спасибо: 433
Поблагодарили 3,400 раз(а) в 1,742 сообщениях
Вес репутации: 1514311 |
Re: Race 27. Sylvania 300 New Hampshire (Loudon, NH)
Цитата:
|
|
16.09.2008, 20:23 | #110 | |
загонщик ф1
Регистрация: 16.08.2007
Возраст: 68
Сообщений: 2,985
Вы сказали Спасибо: 5
Поблагодарили 415 раз(а) в 337 сообщениях
Вес репутации: 5929 |
Re: Терминология...
Цитата:
|
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|