|
Общие автоспортивные темы Всё, что не умещается в рамки одной гоночной серии |
Результаты опроса: Нужны ли иностранные термины в комментариях? | |||
Да, без заимствованных слов не обойтись | 36 | 90.00% | |
Нет, для всего есть русский вариант0 | 4 | 10.00% | |
Голосовавшие: 40. Вы ещё не голосовали в этом опросе |
|
Опции темы | Опции просмотра |
28.04.2007, 20:35 | #21 | |
Тест-пилот
Регистрация: 19.03.2007
Адрес: Одинцово
Возраст: 47
Сообщений: 605
Вы сказали Спасибо: 0
Поблагодарили 21 раз(а) в 11 сообщениях
Вес репутации: 46 |
Re: Споры
Цитата:
|
|
28.04.2007, 20:56 | #22 | |
Модератор
|
Re: Споры
Наверное, так тоже можно перевести: автосервис, или автомобильный сервис. "Алонсо заехал в автосервис"...
Цитата:
|
|
29.04.2007, 01:01 | #23 | |
Инженер
Регистрация: 20.03.2007
Сообщений: 305
Вы сказали Спасибо: 0
Поблагодарили 15 раз(а) в 15 сообщениях
Вес репутации: 2181 |
Re: Споры
Цитата:
И потом, сейчас был бы какой-нибудь 87-й, когда людей, слышавших о Ф1, было "3 грамма", вот тогда можно и эксперементировать. И называй тогда пит-лейн гаражным переулком...Но когда уже прошел не один год трансляций, уже написано про Ф1 не одна сотня страниц, вдруг приходит человек, и начинает это на всю страну выдавать свою версию какого-то "термина"...Уж это точно не комментаторское дело... Последний раз редактировалось Ness; 29.04.2007 в 01:10. |
|
29.04.2007, 01:09 | #24 |
Инженер
Регистрация: 20.03.2007
Сообщений: 305
Вы сказали Спасибо: 0
Поблагодарили 15 раз(а) в 15 сообщениях
Вес репутации: 2181 |
Re: Споры
корпус, педаль, тормоз, команда родились еще в Киевской Руси, чисто русские слова...
|
29.04.2007, 01:36 | #25 | |
Stoic Hero
|
Re: Споры
Цитата:
Мораль такова - не стоит переводить все на русский язык, получится "шляпа"..... А "финишная прямая" - в европе говорят "straight", то есть просто "прямая". А "finish-line" - это именно финишная ленточка, а никак не прямая... Ага - старославянские |
|
30.04.2007, 10:52 | #26 |
Stoic Hero
|
Терминология...
В общем, здесь обсуждаем терминологию, то есть...
Термины в автоспорте, нужны ли они? Ну и опросик для наглядности... |
30.04.2007, 11:00 | #27 |
Stoic Hero
|
Re: Терминология...
Начну с себя - термины нужны, как и в любой профессии, где есть специфика. Термины облегчают понимание предмета...
Кроме того, они благозвучнее... Гаражный переулок?!?! Пит-лейн лучше... Хорошо еще, что мы не слышим колонна машин, вместо пелетона.... |
30.04.2007, 12:48 | #28 |
-
Регистрация: 20.03.2007
Адрес: Москва
Возраст: 39
Сообщений: 7,451
Вы сказали Спасибо: 433
Поблагодарили 3,400 раз(а) в 1,742 сообщениях
Вес репутации: 1514311 |
Re: Терминология...
Вот в этой теме можно поговорить о терминах. Но не о "колоннах" и прочих выдумках, которых ни в эфире, ни на страницах не было.
Ещё примеры по теме: Boost (overtake) button - если кто-нибудь по-русски произнесет "буст (овертейк) баттон", то это будет больше похоже на выпендрёж. Street (road) course - часто по-русски пишут стрит (роуд) курс. Тоже понты, чем плохи городская трасса, уличная гонка? Длинное, но точное, "трасса, проложенная по дорогам общего пользования" также предпочтительнее транслитерационного варианта. |
30.04.2007, 18:42 | #29 |
is faster than you
Регистрация: 29.03.2007
Сообщений: 257
Вы сказали Спасибо: 3
Поблагодарили 4 раз(а) в 4 сообщениях
Вес репутации: 3659 |
Re: Терминология...
Думаю, что без заимствованных слов всё же не обойтись.
|
30.04.2007, 19:04 | #30 |
Она самая...
|
Re: Терминология...
я за термины...не могу как-то по-другому обзывать некоторые Формульные вещи...
__________________
Близкие уходят, но не отдаляются... Telle quelle.Forte et tendre. |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|