|
Общие автоспортивные темы Всё, что не умещается в рамки одной гоночной серии |
Результаты опроса: Нужны ли иностранные термины в комментариях? | |||
Да, без заимствованных слов не обойтись | 36 | 90.00% | |
Нет, для всего есть русский вариант0 | 4 | 10.00% | |
Голосовавшие: 40. Вы ещё не голосовали в этом опросе |
|
Опции темы | Опции просмотра |
25.10.2007, 19:00 | #81 |
загонщик ф1
Регистрация: 16.08.2007
Возраст: 68
Сообщений: 2,985
Вы сказали Спасибо: 5
Поблагодарили 415 раз(а) в 337 сообщениях
Вес репутации: 5929 |
Re: Терминология...
|
28.10.2007, 02:24 | #82 | |
-
Регистрация: 20.03.2007
Адрес: Москва
Возраст: 39
Сообщений: 7,451
Вы сказали Спасибо: 433
Поблагодарили 3,400 раз(а) в 1,742 сообщениях
Вес репутации: 1514311 |
Re: Терминология...
Цитата:
Но по мне это тоже самое, что "корнер" и "угловой", "флип" и "переворот". |
|
28.10.2007, 08:44 | #83 |
-
Регистрация: 20.03.2007
Возраст: 38
Сообщений: 1,387
Вы сказали Спасибо: 49
Поблагодарили 146 раз(а) в 85 сообщениях
Вес репутации: 22390 |
Re: Терминология...
Я не думаю, что это желание что-то подчеркнуть или от чего-то оградиться. Просто согласно терминологии американских гоночных серии существует несколько типов трасс. Соответственно, кроме нескольких типов овалов, rоаdcoursе - обычная трасса, как принято говорить европейского типа, strееtсоursе - трасса, проложенная по городским улицам.
|
28.10.2007, 14:46 | #84 |
-
Регистрация: 20.03.2007
Адрес: Москва
Возраст: 39
Сообщений: 7,451
Вы сказали Спасибо: 433
Поблагодарили 3,400 раз(а) в 1,742 сообщениях
Вес репутации: 1514311 |
Re: Терминология...
В случае с растом считаю, что всё же есть желание оградится, потому что как минимум у него есть чампакровский стриткурс и Манака. Отличие конечно в ширине улиц, отчасти в более медленных повортов в Монако. Но например на оф. сайте не стесняются писать street course (кстати, раздельно пишут).
Или например описание городской трассы По. И так можно по многим трассам найти. То есть нет привязки этого термина к определенным сериям. |
28.10.2007, 14:56 | #85 | |
загонщик ф1
Регистрация: 16.08.2007
Возраст: 68
Сообщений: 2,985
Вы сказали Спасибо: 5
Поблагодарили 415 раз(а) в 337 сообщениях
Вес репутации: 5929 |
Re: Терминология...
Цитата:
Мне непонятно выражение "трасса европейского типа".Потому что самая первая гонка,проведённая на автодроме,предназначенном только для этого,состоялась в США.В городе Саванна,в начале 20 века.В Европе тогда гонялись по дорогам общего пользования. Мне кажется,это Европа хочет отдалится от Америке.Отсюда и корявое название пейс-кара.Хотя,когда переняли наказание "drive through",то переделать его название на свой лад не удалось.Решили так и оставить. Вообщем,всем удобнее говорить "стриткурс","роудкурс","спидвей","суперспидвей","ш орт-трек",чем "трасса,временно проложенная по улицам города" или "автодром европейского(?!) типа".Меня гораздо больше возмущает привитая отечественными журналистами привычка называть гоночные автомобили с открытыми колёсами "формулами".Вот это бред чистой воды! |
|
28.10.2007, 15:00 | #86 | |
загонщик ф1
Регистрация: 16.08.2007
Возраст: 68
Сообщений: 2,985
Вы сказали Спасибо: 5
Поблагодарили 415 раз(а) в 337 сообщениях
Вес репутации: 5929 |
Re: Терминология...
Цитата:
|
|
28.10.2007, 15:43 | #87 | ||
-
Регистрация: 20.03.2007
Адрес: Москва
Возраст: 39
Сообщений: 7,451
Вы сказали Спасибо: 433
Поблагодарили 3,400 раз(а) в 1,742 сообщениях
Вес репутации: 1514311 |
Re: Терминология...
А мне ближе такое:
Трасса, временно проложенная по улицам города Москвы в районе Воробьевых гор, это если полностью расписать. А не московский темпорари стриткурс в районе Воробьевых горах. Нет слова темпорари в русском языке. И вариант московский временный стриткурс в районе Воробьевых горах тоже очень коряво звучит. И никогда так никто не называл эту трассу стриткурсом. Это всё равно, что сказать: драйвер едет на хардном компаунде тайров. И опять, почему такая зависимоть от ангилийского. Надо проверить, но вряд ли монегаски и французы говорят стрит. А немцы с Норисрингом? Цитата:
Цитата:
Последний раз редактировалось Александр Кречетов; 28.10.2007 в 17:52. Причина: опечатки |
||
28.10.2007, 15:44 | #88 |
-
Регистрация: 20.03.2007
Адрес: Москва
Возраст: 39
Сообщений: 7,451
Вы сказали Спасибо: 433
Поблагодарили 3,400 раз(а) в 1,742 сообщениях
Вес репутации: 1514311 |
Re: Терминология...
|
28.10.2007, 15:45 | #89 |
Гонщица Ф1
|
Re: Терминология...
Ты что, гонщикам завидуешь что ли??? Монако - это скорее совмещение приятного с полезным...
__________________
Где умирает надежда, там возникает пустота. Леонардо Да Винчи. НУ ВОТ И ОКОНЧИЛАСЬ ЭПОХА ВЕЛИКОГО И УЖАСНОГО МИХАЭЛЯ ШУМАХЕРА... ПРОЩАЙ, МИХАЭЛЬ... СБОРНАЯ РОССИИ ПО ТЕННИСУ 3 ДЕКАБРЯ СТАЛА ПОБЕДИТЕЛЕМ КУБКА ДЭВИСА 2006!!!!! С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, МАРАТ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ТЕПЕРЬ И У МЕНЯ ЕСТЬ ВОДИТЕЛЬСКИЕ ПРАВА!!!!!!!!!!!!!!!!! Вот и уходят великие, покойся с миром, Колин... Всем пока!!!!!!!! |
28.10.2007, 16:07 | #90 | |
загонщик ф1
Регистрация: 16.08.2007
Возраст: 68
Сообщений: 2,985
Вы сказали Спасибо: 5
Поблагодарили 415 раз(а) в 337 сообщениях
Вес репутации: 5929 |
Re: Терминология...
Цитата:
Сам удивляюсь этой зависимости от английского.Куда ни плюнь - всюду он.Нет,чтобы там китайский или русский.А вот поди ж ты! Английский! В "машине безопасности",надеюсь,всё хорошо.Но "пейс-кар" гораздо лучше.И правильнее. Трасса в Монако осталась примерно та же.Вот только гонками это назвать трудно.Для примера - Монако-84 и какие-нибудь последних годов.Сразу поймёшь,о чём это я. Сразу хочется тогда примеров из забугорных журналистов,где они эти машины называют "формулами".Наши пускай хоть на голове стоят - у них и ф1 "королева автоспорта" (или тоже есть примеры такого написания по отношении к ф1)! |
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|